أغنية حب ّ - باول تسيلان | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعر روماني يعتبر من أهم شعراء ما بعد الحرب العالمية الثانية، انتحر بعمر ال49 بإلقاء نفسه في نهر السين، حصلت ترجمة مختاراته الشعرية إلى الإنجليزية على جائزة غريفين الشعرية عام 2001 (1920-1970). تم ترشيحه لجائزة نوبل للآداب 8 مرات في الفترة ما بين (1964-1969)


1279 | 0 |




حين تبدأ الليالي لك في الصبح مرة ما،
ستتساقط عيوننا اللامعة ذاتيا من الجدران،
وتقعقع مثل الجوز،
ستلعبين معها، وموجة ستتدفق خلال النافذة،
حطام سفينتنا الوحيدة،
وسنرى الغرفة الباردة تحتنا عبر الأرضية الشفافة,
ستؤثثينها بالجوز ، وسأعلق شَعرك في ستارة النافذة،
سيأتي أحدهم ،
سيتم أخيرا استئجارها،
سنعود صاعدين على ذواتنا ونغرقها هناك.







(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ حميد كشكولي)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   





الموقع مهدد بالإغلاق نظراً لعجز الدعم المادي عن تغطية تكاليف الموقع.

يمكنك دعمنا ولو بمبلغ بسيط لإبقاء الموقع حياً.