رقصة دائرية - أناشيد كارمنا بورانا | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

كارمينا بورانا هي مجموعة قصائد كتبت في القرون الوسطى باللغة اللاتينية ومن خليط من الألمانية البافارية الجنوبية والعامية الفرنسية القديمة وتتنوع مواضيعها بين الدين والحِكم وأغاني السكارى وأغاني الحب العاطفية والماجنة. حولها الموسيقار الألماني كارل أورف إلى كانتانا قدمت أول مرة في عام 1937.


1195 | 0 |




رقصة دائرية



(بالألمانية)

(هذا النشيد هو جمع لأغنيتين. في المقطع الأول (وهي أغنية تصاحب رقصة الصبايا) تلجأ المغنيات الى حيلة قديمة بسيطة عن طريق الإعلان عن أمنية معاكسة تماماً لما يرغبنه في قرارة قلوبهن. وتعود هذه الممارسة الى الاعتقاد بأن ثمة قوى علوية (الحظ والقدر الخ) تتحكم بأمور البشر ومصائرهم وتقف لهم بالمرصاد لتعاكس كل رغباتهم وآمالهم، لذا فمن الأفضل أن تصرح بما لا تريد كي تمنحك الأقدار ما تريد!)

تلكم اللائي.. يرقصن .. ويدرن ويدرن..
كلهن صبايا
يردن العيش دونما رجال
الصيف كله.. الصيف برمته!
...
تعال.. هلم يا حبيب
كم أتوق اليك
كم أتوق اليك
تعال.. هلم يا حبيبي
بثغرك الوردي الأشهى
تعال ليطيب لي العيش
تعال ليطيب لي العيش
بثغرك الوردي الأشهى
...
تلكم اللائي.. يرقصن .. ويدرن ويدرن..
كلهن صبايا
يردن العيش دونما رجال
الصيف كله.. الصيف برمته!






(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ ماجد الحيدر)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   
Reie


Swaz hie gat umbe
Swaz hie gat umbe,
daz sint alles megede,
die wellent an man
allen disen sumer gan!
Chume, chum, geselle min
Chume, chum, geselle min,
ih enbite harte din,
ih enbite harte din,
chume, chum, geselle min.
Suzer rosenvarwer munt,
chum un mache mich gesunt
chum un mache mich gesunt,
suzer rosenvarwer munt
Swaz hie gat umbe
Swaz hie gat umbe,
daz sint alles megede,
die wellent an man
allen disen sumer gan!




الموقع مهدد بالإغلاق نظراً لعجز الدعم المادي عن تغطية تكاليف الموقع.

يمكنك دعمنا ولو بمبلغ بسيط لإبقاء الموقع حياً.