يا ابني! - بابلو نيرودا | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعر تشيلي حاصل على جائزة نوبل للآداب عام 1971 وعلى جائزة الإكليل الذهبي عام 1972 (1904-1973)


1261 | 0 |




آه، يا ابني، قل ْ لي، هل تعلم من أين أتيتَ؟
من جزيرة فيها نورسات ، بيضاء جائعات.
أشعلنا، أنا وهي، في الشتاء، بجانب المياه ، نارا حمراء ،
استنفذنا كلّ شفاهنا في قبل الروح،
رمينا كل شيء في النار، وأحرقنا حياتنا.

هكذا جئتَ إلى الدنيا.
لكنها لكي تراني ،
ولكي تراك يوما،
خاضت المحيطات،
ولكي أستطيع احتضان خاصرتها النحيلة،
تجولت ُ في أنحاء العالم،
بحروبه، وجباله،
برماله وأشواكه.

هكذا جئت َ إلى الدنيا.

فأنت تتقدم من أماكن كثيرة،
من الماء والأرض،
من النار و الثلج،
طالما تسافر إلينا الاثنين من بعيد،
من هذا العشق الرهيب الذي يكبّلنا،
نبتغي أن تُعْلِمنا، لأنك تعرف المزيد عن العالم الذي وهبناك.

مثل عاصفة عنيفة هززنا شجرة الحياة حتى أقاصي الجذور الخفية،
والآن تشرق أنت َ مغنّيا، على أعلى الأغصان، التي نصلها وإياك.







(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ حميد كشكولي)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   
EL HIJO


Ay hijo, sabes, sabes
de dónde vienes?

De un lago con gaviotas
blancas y hambrientas.

Junto al agua de invierno
ella y yo levantamos
una fogata roja
gastándonos los labios
de besarnos el alma,
echando al fuego todo,
quemándonos la vida.

Así llegaste al mundo.

Pero ella para verme
y para verte un día
atravesó los mares
y yo para abrazar
su pequeña cintura
toda la tierra anduve,
con guerras y montañas,
con arenas y espinas.
Así llegaste al mundo.

De tantos sitios vienes,
del agua y de la tierra,
del fuego y de la nieve,
de tan lejos caminas
hacia nosotros dos,
desde el amor terrible
que nos ha encadenado,
que queremos saber
cómo eres, qué nos dices,
porque tú sabes más
del mundo que te dimos.

Como una gran tormenta
sacudimos nosotros
el árbol de la vida
hasta las más ocultas
fibras de las raíces
y apareces ahora
cantando en el follaje,
en la más alta rama
que contigo alcanzamos.




الموقع مهدد بالإغلاق نظراً لعجز الدعم المادي عن تغطية تكاليف الموقع.

يمكنك دعمنا ولو بمبلغ بسيط لإبقاء الموقع حياً.




مائة سونيتة حب
( 7.6k | 4 | 0 | 1)
أنا لا أحبك إلا لأني أحبك
( 3.9k | 5 | 0 | 2)
لا تذهبي بعيدًا
( 3.6k | 0 | 0 | 2)
الليلة أستطيع أن أكتب أكثر السطور حزنًا
( 2.5k | 5 | 0 | 1)
إذا سلوتِني
( 2.5k | 0 | 0 | 2)
فقط الموت
( 2.5k | 0 | 0 | 2)
سأوضح لكم بعض الأشياء
( 2.4k | 5 | 0 | 1)
جسدُ امرأة
( 2.2k | 0 | 0 | 1)
الليلة أستطيع نظم أشد الكلمات حزنًا
( 2.1k | 5 | 0 | 1)
[أحبكِ دون أن أعرف كيف]
( 2k | 0 | 0 | 1)
لو لم تكن عيناك
( 1.9k | 0 | 0 | 1)
دائمًا
( 1.9k | 0 | 0 | 1)
الأب
( 1.8k | 0 | 0 | 1)
أنشودة للأشياء المكسورة
( 1.8k | 0 | 0 | 1)
السونيتة السابعة عشرة
( 1.8k | 0 | 0 | 1)
الشعر
( 1.7k | 0 | 0 | 2)
التزم الهدوء
( 1.7k | 0 | 0 | 1)
أسطورةُ حوريةِ البحر والسكارى
( 1.6k | 0 | 0 | 2)
تجوُّل
( 1.5k | 0 | 0 | 1)
مدريد / 1936
( 1.5k | 0 | 0 | 1)
نحن كثيرون
( 1.5k | 0 | 0 | 1)
تانغو الأرمل
( 1.4k | 0 | 0 | 1)
أمريكا الصغيرة
( 1.4k | 0 | 0 | 1)
كفى
( 1.4k | 0 | 0 | 1)
أغنية إلى النورس
( 1.4k | 0 | 0 | 1)
المدخل
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
فن الشعر
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
سوناتات حب
( 1.2k | 4 | 0 | 1)
من كتاب الأسئلة
( 1.2k | 5 | 0 | 1)
النباتات
( 1.1k | 0 | 0 | 1)
الأنهار تنضم
( 1k | 0 | 0 | 1)
إذا أمكنكِ نسياني
( 1k | 0 | 0 | 1)
بين الخصوبة كان الزمن يزهر
( 991 | 0 | 0 | 1)
القصيدة 92
( 964 | 0 | 0 | 1)
أورينوكو
( 921 | 0 | 0 | 1)
يا أميركا الدغل
( 919 | 0 | 0 | 1)
كلب مات
( 353 | 0 | 0 | 1)