خيول الزمن - جول سوبرفييل | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعر وكاتب أوروغوياني فرنسي (1884-1960). تم ترشيحه لجائزة نوبل للآداب 3 مرات في الفترة ما بين (1956-1960)


642 | 0 |




عندما تتوقف خيول الزمن أمام بابي،
أتردد قليلًا في النظر إليها وهي تشرب،
لأنها تروي عطشها من دمي.
وتتلفَّت إلى وجهي بأعين ملؤها العرفان،
بينما تغمرني رشفاتها الطويلة بالضعف
وتتركني في حال من السأم، والوحدة، والاضطراب
بحيث تستولي ليلةٌ عابرة على جفوني
وأظل أجاهد لاستعادة قواي
حتى أستطيع ذات يوم، عندما تأتي الخيول العطاش
أن أبقى على قيد الحياة لأسقيها.





(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ عبد الغفار مكاوي)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   

عندما تقف خيول الزمن عند بابي
أتردد دائما قليلا في النظر إليها وهي تشرب
إذ أنها تروي عطشها من دمي
تدير نحو وجهي عينا كلها عرفان بالفضل
بينما جرعاتها الطويلة تملؤني وهنا
و تتركني منهكا وحيدا و مخيبا لكل أمل
لدرجة أن ليلا عابرا يجتاح جفني
و أنه يلزمني فجأة أن أستعيد القوى بداخلي
حتى إذا ما كان اليوم الذي يعود فيه ركبها ظمآنَ
اسنطعت أن أعيش بعد و أسقيها .



(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ منجية منتصر)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ( 0)   
Les Chevaux du Temps



Quand les chevaux du Temps s’arrêtent à ma porte

J’hésite un peu toujours à les regarder boire

Puisque c’est de mon sang qu’ils étanchent leur soif.

Ils tournent vers ma face un œil reconnaissant

Pendant que leurs longs traits m’emplissent de faiblesse

Et me laissent si las, si seul et décevant

Qu’une nuit passagère envahit mes paupières

Et qu’il me faut soudain refaire en moi des forces

Pour qu’un jour où viendrait l’attelage assoiffé

Je puisse encore vivre et les désaltérer





نحن نمقت الإعلانات، ولا نريد إدراجها في موقعنا، ولكن إدارة هذا الموقع تتطلب وقتاً وجهداً، ولا شيء أفضل لإحياء الجهد من القهوة. إن كنت تحب استخدام هذا الموقع، فما رأيك أن تشتري لنا كاسة قهوة على حسابك من هنا :)