ليلة شتاء - كاروي بَري | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

كاروي بَري
Károly Bari

شاعر ورسام تشكيلي ومترجم مجري. كتب عن الفولكلور، والتقاليد الغنائية والقصيدة الملحمية الشعبية الغجرية (1952-)


43 | 0 | 0





كلابُ الريح تعوي،
وتنهش أسنان البرد المعتوه
صُلبَ الحقول الشاحبة،
غصنٌ يابسٌ يفترشُ الثلجَ:
يضرب على صدره
مهباج همهمات الجبال الباردة،
آه، الصنوبر الأخضر المرتجف،
هو كذلك ينبت لحايا من صقيع!

صريفُ ليلَ ورود الثلج:
يَشُعُ بالأبيض حد الطمى،
وعند أسيجة الغابات تبكي الوعول
يسهر البدر،
فوق قرونها المرتجفة.




(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ عامر السامرائي)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   
Téli este

Vonítanak a szél kutyái,
fehér puszták gerincét a fagy
örült fogai harapdálják,
száraz ág heveredik a hóba:
csattognak mellén súlyos
buzogány-csapásai hegyek
hideg sóhajtásainak,
jaj, a zöld lobogású fenyők
is zúzmara-szakállat növesztettek!

Jégvirágok csikorgó éjszakája:
talpig tündöklő fehérben,
erdők kerítései alatt szarvasok sírnak,
borzongó agancsaikon virraszt a hold.