الى وردزورث - بيرسي شيلي | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

يعد الشاعر بيرس بيش شيلي واحداً من كبار الشعراء الرومانسيين الإنجليز ومن أعظم شعراء القصيدة الغنائية في اللغة الإنجليزية (1792-1822)


1567 | 0 |




يا شاعرَ الطبيعةِ
قد ذرفتَ الدموعَ حتى عرفتَ
إن الذي يرحلُ لا يعودُ :
الطفولةُ والصِبا ، الصداقةُ وتوهّجُ الحبِّ الأولِ
كلُّها طارت كأحلامٍ حلوةٍ .. وتركَتْكَ للأسى.
هذه الأحزانُ العاديةُ أعرفُها
لكن لي خسارةٌ واحدةٌ ، تدركها أنت أيضاً ،
رغم أني أحزنُ لها دونَك.
قد كنتَ نجمةً وحيدةً يشرقُ ضياؤُها
فوقَ مركبٍ متداعٍ
غارقٍ في هديرِ ليلِ الشتاءِ.
قد كنتَ ملاذاً من شامخاتِ الصخورِ
فوق حشودٍ متقاتلةٍ عمياءَ.
في فقرِهِ المجيدِ حاكَ صوتُكَ
أغنياتٍ كرَّسْتَها للحقِّ والحريةِ..
وإذ هجرتَ هذا كله .. فقد تركتَني للأحزان.
وإذ صرتَ هكذا .. فالأَولى ألاّ تَكون !

المصدر: ماجد الحيدر - عبور الحاجز - دار المأمون - بغداد - 2007








(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ ماجد الحيدر)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   
To Wordsworth


Poet of Nature, thou hast wept to know
That things depart which never may return:
Childhood and youth, friendship and love's first glow,
Have fled like sweet dreams, leaving thee to mourn.
These common woes I feel. One loss is mine
Which thou too feel'st, yet I alone deplore.
Thou wert as a lone star, whose light did shine
On some frail bark in winter's midnight roar:
Thou hast like to a rock-built refuge stood
Above the blind and battling multitude:
In honored poverty thy voice did weave
Songs consecrate to truth and liberty,--
Deserting these, thou leavest me to grieve,
Thus having been, that thou shouldst cease to be.




الموقع مهدد بالإغلاق نظراً لعجز الدعم المادي عن تغطية تكاليف الموقع.

يمكنك دعمنا ولو بمبلغ بسيط لإبقاء الموقع حياً.




إلى الليل
( 3.7k | 0 | 0 | 2)
فلسفة الحب
( 3.2k | 0 | 0 | 3)
نشيد إلى الريح الغربية
( 2.7k | 0 | 0 | 2)
أوزيماندياس المصري
( 2.6k | 0 | 0 | 2)
الى قُبَّرة
( 2.5k | 0 | 0 | 2)
أغنية للقمر
( 2k | 0 | 0 | 2)
لحن الغرام الهندي
( 1.9k | 5 | 0 | 2)
القمر العليل
( 1.8k | 0 | 0 | 2)
الطائر الأرمل
( 1.6k | 0 | 0 | 1)
إنكلترا 1819
( 1.5k | 0 | 0 | 1)
الحرية
( 987 | 0 | 0 | 1)
لحن جنائزي
( 696 | 0 | 0 | 1)
نشيد الحرية
( 641 | 0 | 0 | 1)
الى ....
( 638 | 0 | 0 | 1)
كلمة واحدة
( 620 | 0 | 0 | 1)
المرأة المغناطيسية ومريضها
( 616 | 0 | 0 | 1)
الزمن
( 579 | 0 | 0 | 1)
أغنية الى رجال إنكلترا
( 577 | 0 | 0 | 1)
قناع الفوضى
( 551 | 0 | 0 | 1)
ليلة طيبة
( 543 | 0 | 0 | 1)
الى قبّرة
( 529 | 0 | 0 | 1)
موســـيقى
( 518 | 0 | 0 | 1)
فرار الحب أو حين يتهشم المصباح
( 509 | 0 | 0 | 1)
أبيات: بعدا يا طيور الذكرى
( 501 | 0 | 0 | 1)
أبيات قيلت في حكم كاسلرَي
( 493 | 0 | 0 | 1)
التقلب
( 489 | 0 | 0 | 1)
حين يخبو رقيق النغم
( 486 | 0 | 0 | 1)
حارس الغاب والعندليب
( 483 | 0 | 0 | 1)
الموت
( 479 | 0 | 0 | 1)
الى عيّاب
( 477 | 0 | 0 | 1)
تشبيه
( 473 | 0 | 0 | 1)
الى جين : ثاقبات النجوم كانت تَلالى
( 470 | 0 | 0 | 1)
مرثية
( 468 | 0 | 0 | 1)
حلم الشاعر
( 466 | 0 | 0 | 1)
نصيحة
( 462 | 0 | 0 | 1)
ترنيمة لجمال العقل
( 456 | 0 | 0 | 1)
الى وردزورث
( 450 | 0 | 0 | 1)
سيرينادة هندية
( 449 | 0 | 0 | 1)
ترنيمة جنائزية للسنة
( 447 | 0 | 0 | 1)
قلعة الجوع
( 442 | 0 | 0 | 1)
أبيات بين التلال اليوجينية
( 438 | 0 | 0 | 1)
الى صوفيا
( 436 | 0 | 0 | 1)
الماضي
( 435 | 0 | 0 | 1)
سونيتة الى بايرون
( 432 | 0 | 0 | 1)
أبيات كتبت في ساعة حزن ، قرب نابولي
( 429 | 0 | 0 | 1)
جوابو العالم
( 428 | 0 | 0 | 1)
سوناته : صوب الموتى تحثين الخطى
( 424 | 0 | 0 | 1)
الروحان
( 411 | 0 | 0 | 1)
فلسفة الحب
( 308 | 0 | 0 | 1)