خرافتان - تيد هيوز | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعر بريطاني حاصل على جائزة الإكليل الذهبي عام 1994 وجائزة ت س إليوت للشعر عام 1998، ويعد من كبار شعراء القرن العشرين، ذاع صيته وتوطدت مكانته بوصفه اهم شعراء جيله ليشغل منصب شاعر البلاط البريطاني منذ عام 1984 حتى وفاته (1930-1998)


1482 | 0 |




1
أسودُ مَن كانَ دونَ عينٍ
أسودُ مَن كانَ فيهِ لِسانٌ
أسودٌ هو القلبُ
والكِبدُ أسودُ، الرئتانُ سوداوان
تعجزان عن مصّ الضوءِ
الدمُ أسودُ في نَفَقهِ الصاخبِ
الأحشاءُ سوداءُ في فرنٍ مكوّمةٌ
والعَضَلُ أسودُ
في سعيهِ لتسحُّبهِ إلى الضوءِ
الأعصابُ سوداءُ، والمخُّ أسودُ
ضمنَ رؤاهُ عن الضريحِ
سوداءُ أيضاً هي الروحُ، لَجلَجةٌ كُبرى
لصرخةٍ، تتورّمُ، وهي تعجزُ
عن إعلانِ شمسِها.

2
أسود رأسُ ثعلبِ بحريٍّ، وهو مبتلٌّ ومرفوعٌ.
الصَخرُ أسودُ، غاطسٌ في الزَبَدِ.
المرارةُ سوداءُ راقدةٌ في سريرِ الدمِ.
أسودٌ كوكبُ الأرضِ، تحتهُ ببوصةٍ،
بيضةُ السوادِ
حيثُ يبدّلُ القمرُ طقسَهُ والشمسُ
كي يفقسَ غرابٌ، أسودٌ قَوسُ قُزَحٍ
مطويٌّ في فراغٍ
على فراغٍ
لكنهُ طائرٌ.






(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ محمد عيد إبراهيم)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   
Two Legends


I

Black was the without eye
Black the within tongue
Black was the heart
Black the liver, black the lungs
Unable to suck in light
Black the blood in its loud tunnel
Black the bowels packed in furnace
Black too the muscles
Striving to pull out into the light
Black the nerves, black the brain
With its tombed visions
Black also the soul, the huge stammer
Of the cry that, swelling, could not
Pronounce its sun.

II

Black is the wet otter's head, lifted.
Black is the rock, plunging in foam.
Black is the gall lying on the bed of the blood.

Black is the earth-globe, one inch under,
An egg of blackness
Where sun and moon alternate their weathers

To hatch a crow, a black rainbow
Bent in emptiness
over emptiness

But flying




الموقع مهدد بالإغلاق نظراً لعجز الدعم المادي عن تغطية تكاليف الموقع.

يمكنك دعمنا ولو بمبلغ بسيط لإبقاء الموقع حياً.