براعة - جو شابكوت | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعرة إنجليزية احتفى بها النقاد الغربيون كونها تجمع بين الفانتازي والواقعي على نحو بارع مع مقدرة على خلق عالم فوضوي يحرّض قارئها على رؤية الأشياء من حوله على نحو مختلف (1954-)


1177 | 0 |




"اتخذّتُ عام 1988 قرارا نابعًا عن الوعي التام ألا أصوّر جسدي مجددا.
لأنه يعلن رأسا عن نوعه كأنثى،
وأنا أطمح في شيء أكثر براعة."
(هيلين تشاديوك)

سهلٌ أن تمحو الفقاعاتِ من مطبخك
مثل سهولة فتح جرحٍ في اللغة
والبوحِ بكلِّ ما لم تستطع قولَه بالأمس.
هي مسألةٌ تشبه رشَّ الماء فوق الماء
دون أن تخدشَ سطحَ الماءِ المتوتّرَ
حتى يحيطَ الماءُ، الذي كان مُحاطا بالهواء، بالماءِ.
جسدي قطرةُ ماء.
نقائصُه، ونداءاتُ التكاثر،
هي التي ربما تساعده
على تكسير الأشعة في طيف الضوء المكتمل.

هذه الأنفاسُ الأخيرة،
الهواءُ،
فقاعاتُ الماء على شفتيْ،
رغاوي الصابون فوق بشرة جسدي،
إنما هي طبقاتٌ تسمحُ بنفاذ بعض الأشياء،
وثمة أغشيةٌ
تفصل بين أشياء أخرى،
هذه وتلك،
والنقطةُ المتحركةُ بينهما،
والحدُّ الفاصلُ غير المستقّر،
كلُّها تتمدد وتنكمش تحت الأنفاس
التي تدخل وتخرج من الرئة:
أنا هذا الشيء،
أنا ذاك الشيء،
أستنشقُ الشهيقَ
ثم أصيرُ
كلَّ شيء أراه.

//زهرة البَوْل

لا أستطيعُ أن أزعمَ لنفسي منحنىً ذهبيًّا
ولا أدعّي
أنني أُخرجُ العديدَ من الجرامات
لكي أصنعَ شلالا باهرًا
من الماء.

لا أقدرُ أن أبدأ بكتابة اسمي، لا
ولا حتى اسم قطتي،
فوق الجليد:
اللهم إلا بخطٍّ غير مقروء
ودونما نقط.

لكن بوسعي
أن أرسمَ داخلَ الماء
شلالا مباغتًا من الفقاعات
سوف تفتنُك سرعتُه.

أقدرُ أن أُطلقَ نحو الأسفل
نافورةً دافقةً
بالغةَ القوة حتى ليرتفعَ جسدي
أربعين قدما كاملةً
ثم يطفو لثوان معدودة
فوق ساقِ نبتة الحُسن الرغوية
هناك
في الأعلى
حيث هواء المدينة.

المصدر: فاطمة ناعوت - أبناء الشمس الخامسة
(قصائد مترجمة عن الإنجليزية)
الهيئة العامة لقصور الثقافة - القاهرة - 2010





(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ فاطمة ناعوت)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   
Deft


I made a conscious decision in 1988 not to represent my body...lt immediately declares female gender and I wanted to be more deft. (Helen Chadwick)


It's as easy to make an antibubble in your own kitchen as it is to open up a crease in language
and reveal what you couldn't say yesterday.
Just a matter of squirting water onto water
without snapping the surface tension until liquid
surrounds a skin of air, surrounding liquid. My body's
a drop of water. Maybe the imperfections, the proliferating cells help it refract the full spectrum. These last breaths,
air, water bubbling at my lips. The soap film is my skin: permeable-for-some-things, membrane, separating-other-things, this and that, the moving point between, the unsettled
limit, stretching and contracting under the breath
that comes and goes: I am this one, I am that one,
I breathe in and become everything I see.



الموقع مهدد بالإغلاق نظراً لعجز الدعم المادي عن تغطية تكاليف الموقع.

يمكنك دعمنا ولو بمبلغ بسيط لإبقاء الموقع حياً.