ممكنات - فيسوافا شيمبورسكا | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعرة ومترجمة بولندية حاصلة على جائزة نوبل عام 1996 (1923-2012)


1840 | 1.5 | 1




أُفضِّلُ الأفلام.
أُفضِّلُ القطط.
أُفضِّلُ أشجار السنديان على امتداد نهر الفارتا.
أُفضِّلُ ديكنز على دوستويفسكي.
أُفضِّلُ نفسي في حبها للناس
على نفسي في حبها للجنس البشري.
أُفضِّلُ أن أحمل معي إبرةً وخيطاً
على سبيل الاحتياط.
أُفضِّلُ اللون الأخضر .
أُفضِّلُ أن لا أصِرّ
على أن العقل لا يُلام على كل شيء.
أُفضِّلُ الاستثناءات.
أُفضِّلُ أن أمضي في وقت مبكر .
أُفضِّلُ أن أتحدث مع الأطباء حول أمرٍ آخر.
أُفضِّلُ الرسوم التوضيحية القديمة بخطوطها الدقيقة.
أُفضِّلُ عبثية كتابة القصائد
على عبثية الامتناع عن كتابة القصائد.
أُفضِّلُ، فيما يخُصّ الحب، المناسباتِ غير المحددة
التي يمكن الاحتفال بها كل يوم.
أُفضِّلُ أصحاب المبادئ الأخلاقية
الذي لا يَعِدونني بشيء.
أُفضِّلُ اللطف الماكر
على ذلك النوع من اللطف المبالغ فيه.
أُفضِّلُ الأرض وهي ترتدي الملابس المدنية.
أُفضِّلُ البلدان المقهورة على البلدان الغازية.
أُفضِّلُ أن تكون لديّ بعض التحفظات.
أُفضِّلُ جحيم الفوضى على جحيم النظام.
أُفضِّلُ حكايات الجنيات
من تأليف الاخوين غريم
على الصفحات التي تتصدر الصحف.
أُفضِّلُ أوراق الزهور بلا زهور
على الزهور بلا أوراق .
أُفضِّلُ الكلاب التي لها ذيول غير مقصوصة.
أُفضِّلُ العيون ذات الألوان الفاتحة
لأن عينيّ داكنتان.
أُفضِّلُ أدراج المكاتب.
أُفضِّلُ أشياء كثيرة لم أذكرها هنا
على أشياء كثيرة أهملت ذكرها هي الأخرى.
أُفضِّلُ الأصفار التي تكون طليقة
على تلك المصفوفة وراء صفر.
أُفضِّلُ وقت الحشرات على وقت النجوم.
أُفضِّلُ أن أطرق على الخشب.
أُفضِّلُ أن لا اسأل كم ومتى.
أُفضِّلُ أن آخذ في الحسبان حتى إمكانية
أن لدى الوجود أسبابه الخاصة لوجوده.







(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ نزار سرطاوي)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   

أفضّل الأفلام
والقطط
وأشجار السنديان بطول نهر الفارتا،
وديكنز على دوستويفسكي.
أفضّل نفسي التي تحب الناس، على تلك
التي تحب الجنس البشري،
وأن أحمل معي دائمًا إبرةً وخيطًا
على سبيل الاحتياط.

أفضّل اللون الأخضر
وألا أصر على لوم العقل على كل شيء.
أفضل الاستثناءات،
والرحيل مبكرًا،
والتحدث مع الأطباء في أمور أخرى.

أفضّل الرسوم التوضيحية القديمة، الدقيقة
وعبثية كتابة الشعر، على عبثية عدم كتابته.
وفيما يخص الحب، أفضّل المناسبات الخاصة
التي يمكن الاحتفال بها كل يوم.
أفضل الأخلاقيين الذين لا يعدونني بشيء،
والقليل من اللطف على ذلك المبالغ فيه.

أفضّل الأرض في تحضرها،
والبلدان المحتلة على الغازية،
وأن أمتلك بعض التحفظات.
أفضّل جحيم الفوضى، على جحيم النظام
وحكايات الآخوين جريم عن الجنيات،
على افتتاحيات الصحف.
أفضّل أوراق الزهور بلا زهور، على زهور
بلا أوراق،
والكلاب بذيولها غير مقطوعة.

أفضّل العيون الفاتحة، حيث إن عينيّ داكنتان،
وأدراج المكاتب،
وأشياء كثيرة لم أذكرها هنا، على أشياء
أخرى كثيرة لم تقال.
أفضّل الأصفار الحرة على تلك المصطفة
خلف شفرة،
ووقت الحشرات على وقت النجوم،
والطرق على الخشب،
وألا أسأل إلى أي مدى، ومتى؟

وأفضّل أن آخذ في اعتباري احتمالية
أن للوجود أسبابه الخاصة التي تبرر وجوده.



(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ ضي رحمي)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ( 0)   
Możliwości


Wolę kino.
Wolę koty.
Wolę dęby nad Wartą.
Wolę Dickensa od Dostojewskiego.
Wolę siebie lubiącą ludzi
niż siebie kochającą ludzkość.
Wolę mieć w pogotowiu igłę z nitką.
Wolę kolor zielony.
Wolę nie twierdzić,
że rozum jest wszystkiemu winien.
Wolę wyjątki.
Wolę wychodzić wcześniej.
Wolę rozmawiać z lekarzami o czymś innym.
Wolę stare ilustracje w prążki.
Wolę śmieszność pisania wierszy
od śmieszności ich niepisania.
Wolę w miłości rocznice nieokrągłe,
do obchodzenia na co dzień.
Wolę moralistów,
którzy nie obiecują mi nic.
Wolę dobroć przebiegłą od łatwowiernej za bardzo.
Wolę ziemię w cywilu.
Wolę kraje podbite niż podbijające.
Wolę mieć zastrzeżenia.
Wolę piekło chaosu od piekła porządku.
Wolę bajki Grimma od pierwszych stron gazet.
Wolę liście bez kwiatów niż kwiaty bez liści.
Wolę psy z ogonem nie przyciętym.
Wolę oczy jasne, ponieważ mam ciemne.
Wolę szuflady.
Wolę wiele rzeczy, których tu nie wymieniłam,
od wielu również tu nie wymienionych.
Wolę zera luzem
niż ustawione w kolejce do cyfry.
Wolę czas owadzi od gwiezdnego.
Wolę odpukać.
Wolę nie pytać jak długo jeszcze i kiedy.
Wolę brać pod uwagę nawet tę możliwość,
że byt ma swoją rację.




الموقع مهدد بالإغلاق نظراً لعجز الدعم المادي عن تغطية تكاليف الموقع.

يمكنك دعمنا ولو بمبلغ بسيط لإبقاء الموقع حياً.